Monthly Archives: March 2025

The Deep Water

At my summer camp,

when I was a child,

We had three swim levels in our lake.

At the beginning,

when we still didn’t know how to swim,

they put us in red water,

the shallow water,

with our feet on the ground.

Red water was crowded with children

who were frightened of what lived under the water:

maybe the Loch Ness monster,

or Pirhana,

or from all kinds of things that children imagine

and whisper to each other about.

In red water we swam

between red buoys and connected silver docks

as our boundaries.

We learned to do the dead man’s float,

and surface dives,

and somersaults, forward and backward.

And we also learned how to hold our breath under the water.

After two summers in red water,

even though I didn’t want to leave,

I graduated to yellow water.

There we learned how to tread water

and to swim from one silver dock,

along the length of the yellow buoys,

to another silver dock.

We started with the elementary backstroke,

with legs shaped like a frog,

and arms like snow angels,

and then we learned the breaststroke,

very much the same, but upside down,

with our faces in the water.

Time after time,

I found myself under the dock,

because I couldn’t swim straight,

and I couldn’t see anything under the water.

And again, after two summers,

My fifth and final summer at camp,

I graduated to green water,

the deep water.

There were several small silver docks scattered far away from me,

and we learned how to dive from the docks,

and to swim and swim without rest.

In truth,

there was one more level beyond green water,

for the talented kids, or the ones who worked hard.

And in that level, the kids swam beyond the boundaries.

I watched them as they swam under the green buoys,

across the lake,

to the big rock that I could not see.

And never, in five years, did I want to swim with them,

And never, in those five summers,

did I stop being scared of the unknown things,

that hid themselves.

In my dreams, often,

I am still stuck there

in green water.

And no matter what I do,

or how far I swim,

I can never escape from the deep water,

and from everything that lives in the darkness.

“I don’t want to go swimming.”

המים העמוּקים

בָּמָחָנֶה הָקַיִץ שֶׁלִי,

כְּשְׁהָיִיתִי יָלדָה,

הַיוּ בָּאַגָם לָנוּ שָׁלוֹשׁ רָמוֹת לְשְׁחִיָיה.

בָּהָתְחָלָה,

כְּשְׁאָנַחְנוּ עָדַיִין לֹא יַדעוּ לִשְׂחוֹת,

הֵם שָׂמוּ אוֹתָנוּ בָּמַיִם הַאָדוּמִים,

הָמַיִם הָרְדוּדִים,

עִם הָרָגְלַיִם שֶׁלָנוּ עַל הַקָרקָע.

הָמַיִם הַאָדוּמִים הַיוּ צפוּפִים בְּיְלָדִים

שְׁנִבְהָלוּ מִמָה שְׁגָר בְּתוֹך הָמַיִם:

אוּלַי מִפלֶצֶת לוֹךְ נֶס,

אוֹ פִּירָאנָה,

אוֹ כֹּל מִינֵי דְבָרִים שְׁיְלָדִים מְדָמְיָינִים

וְלָחשׁוּ עָלֵיהֶם אֶחָד לָשֵׁנִי.

בָּמַיִם הָאָדוּמִים, שָׂחִינוּ

בֵּין מְצוּפִים אָדוּמִים לְרְצִיפֵי כֶּסֶף מְחוּבָּרִים

כְּגבוּלוֹתֵינוּ.

לָמַדנוּ לָעָשׂוֹת צִיפָת הָמֵתִים,

וְצלִילוֹת פְּנֵי הָשֶׁטַח,

וְסְלָטוֹת, קָדִימָה וְאָחוֹרָה.

וְגָם לָמָדנוּ אֵיך לָעָצוֹר אֶת הָנְשִׁימָה מִתַחַת לָמַיִם.

אַחָרֵי שׁנֵי קַיִצִים בָּמַיִם הַאָדוּמִים,

אָפִילוּ שְׁלֹא רָצִיתִי לָעַזוֹב,

הִתקָדָמתִי לָמַיִם הַצְהוּבִּים.

שָׁם לָמַדנוּ לִדרוֹך מַיִם

וְלִשְׂחוֹת מִרְצִיף כֶּסֶף אֶחָד,

לְאוֹרֵך הָמְצוּפִים הָצְהוּבִּים,

עַד רְצִיף כֶּסֶף שֵׁנִי.

הִתחַלנוּ עִם מְשִׁיכַת הָגַב הָיְסוֹדִית,

עִם הָרָגְלַיִם בְּצוּרָת צְפָרדֵעַ,

וְזרוֹעוֹת כְּמוֹ מָלאַכֵי שֶׁלֶג,

וְאַחַר כָּך לָמַדנוּ אֶת מְשִׁיכַת הָחָזֶה,

מַמַשׁ דוֹמֶה, אַבַל הָפוּך,

עִם הַפָּנִים בָּמַיִם.

פָּעַם אָחַרֵי פָּעַם,

מָצַאתִי אֶת עָצמִי מִתַחַת לַרְצִיף,

כִּי לֹא יָכוֹלתִי לִשׂחוֹת יָשָׁר,

וְלֹא יָכוֹלתִי לִראוֹת שׁוּם דַבַר מִתַחַת לָמַיִם.

וְשׁוּב, אַחַרֵי שׁנֵי קַיִצִים,

הָקַיִץ הָחָמִישִׁי וְהָסוֹפִי שֶׁלִי בָּמָחָנֶה,

הִתקָדָמתִי לַמַיִם הַיְרוּקִים,

הָמַיִם הָעָמוּקִים.

הָיוּ שָׁם כָּמָה רְצִיפֵי כֶּסֶף קטָנִים מְפוּזָרִים רָחוֹק מִמֶנִי,

וְלָמַדנוּ לִצלוֹל מֵהָרְצִיפִים,

וְלִשְׂחוֹת וְלִשְׂחוֹת לְלֹא מְנוּחָה .

בְּאֶמֶת,

הָייתָה עוֹד רָמָה אַחַת מְעַל הָמַיִם הָיְרוּקִים,

לָיְלָדִים הָמוּכשָׁרִים, אוֹ שׁעָבדוּ קָשֶׁה.

הָיְלָדִים בָּרָמָה הָזֹאת שָׂחוּ מֵעֵבֶר לָגְבוּלוֹת.

צִיפִּיתִי בָּהֶם כּשְׁהֵם שָׂחוּ מִתַחַת לָמְצוּפִים הָיְרוּקִים,

לְרוֹחָב הָאַגָם,

עַד הָאֶבֶן הָגָדוֹל שְׁלֹא יָכוֹלתִי לִראוֹת.

אָף פָּעַם, בְּחָמֵשׁ שָׁנִים, רָצִיתִי לִשׂחוֹת אִיתָם,

וְמְעוֹלָם לֹא, בְּחָמֵשֶׁת הָקַיצִים הָאֵלֶה,

לֹא הִפסָקתִי לְפָחֵד מְהָדבָרִים הָלֹא יְדוּעִים,

שְׁהִסתִירוּ אֶת עָצמָם מִתַחַת לָמַיִם.

בָּחָלוֹמוֹת שֶׁלִי, לְעִיתִים קרוֹבוֹת,

אַנִי עַדַיִין תקוּעָה שָׁם,

בָּמַיִם הָיְרוּקִים.

וְזֶה לֹא מְשָׁנֶה מָה שְׁאַנִי עוֹשָׂה

אוֹ כָּמָה רחוֹק אַנִי שׂוֹחָה,

לְעוֹלָם לֹא אוּכָל לִבְרוֹחַ

מֵהָמַיִם הָעָמוּקִים,

וְמְכֹּל מָה שְׁחַי בָּחוֹשֶׁך.

“I don’t want to go to camp at all.”

If you haven’t had a chance yet, please check out my novel, Yeshiva Girl, on Amazon. And if you feel called to write a review of the book, on Amazon, or anywhere else, I’d be honored.

            Yeshiva Girl is about a Jewish teenager on Long Island, named Isabel, though her father calls her Jezebel. Her father has been accused of inappropriate sexual behavior with one of his students, which he denies, but Izzy implicitly believes it’s true. As a result of his problems, her father sends her to a co-ed Orthodox yeshiva for tenth grade, out of the blue, and Izzy and her mother can’t figure out how to prevent it. At Yeshiva, though, Izzy finds that religious people are much more complicated than she had expected. Some, like her father, may use religion as a place to hide, but others search for and find comfort, and community, and even enlightenment. The question is, what will Izzy find?

Reading the Hebrew Bible in Hebrew

Starting in elementary school, and now in my online Hebrew classes from Tel Aviv, I’ve been learning Modern Hebrew, the version of the language spoken in Israel today, and it is much more my speed than Biblical Hebrew. The last time I studied Biblical Hebrew, if I ever really studied it, was back in high school, and for the most part I found it impenetrable. The text was most often translated by our teachers, including the six or seven commentaries we would read for each sentence. I mean, sure, if we’d had mysteries written in Biblical Hebrew, I might have paid more attention, but reading through the laws in Leviticus word by word, a sentence or two per day, did not capture my attention.

“Oy. Leviticus.”

But recently, I’ve been making a point of reading along in Hebrew, during Bible study sessions at my synagogue, as someone else reads the English translation out loud, and I’ve started to notice some of the differences between Modern Hebrew and Biblical Hebrew, and to understand why it was all so hard to understand when I was a kid. I’ll find myself reading along, mostly understanding the Hebrew words and feeling pretty good about myself, and then suddenly a word that is clearly in the future tense in the Hebrew will be translated into the past tense in the English, or a word that I was sure I understood from Modern Hebrew will be given an entirely different connotation, and I’ll be lost all over again.

Even though it’s all Hebrew, the gap between Biblical and Modern Hebrew is at least as wide as the gap between today’s English and Shakespeare’s, but probably wider. There were only 8,000 or so attested Hebrew words in the Bible, including words borrowed from Akkadian (used by the Assyrians and Babylonians) and Egyptian and Greek. Today, there are over 100,000 words in Modern Hebrew, including loan words from all of the different cultures Jews have lived in for millennia, including Arabic and English and German and Spanish and Russian and Persian and on and on. In the interim, along with the added vocabulary, the grammar, and syntax, and even pronunciation have also changed, by a lot.

Actually, Hebrew was only the spoken language spoken in ancient Israel until sometime before the Common Era, when Aramaic took over. And then, after the destruction of the second temple in Jerusalem, in 70 CE, most of the Jewish population was scattered around the world, and each community spoke the language of their new homes. Biblical Hebrew was still used by the rabbis in their commentaries on the Hebrew Bible, though, and by Jews in general during prayer and study, and as a result, the word count of written Hebrew grew to 20,000 or so, including many words borrowed from Aramaic and other neighboring languages. And then the Medieval sages added another 6,500 words, while writing their own commentaries and sacred poetry.

Eventually, in the 1800’s, a movement to revive spoken Hebrew began, with some Jewish writers using Hebrew to write secular literature, instead of just keeping Hebrew in the study hall or the synagogue anymore. Eliezer Ben Yehuda codified this new version of Hebrew in the early 1900’s, and when the Modern State of Israel was created, Hebrew was chosen as the national language. And today, Modern Hebrew is evolving much more quickly, but it is still the same language. Some words that were used in Biblical Hebrew have been replaced in daily usage with new words in Modern Hebrew, but they still exist. You can even use the older words in your everyday life and be understood, but you will sound kind of like an English speaker reciting Shakespeare as you order your coffee.

The most important discovery, for me, in researching Biblical Hebrew, was the Conversive Vav. This was the mystery that started the whole thing: how are verbs that are written in the future tense in Biblical Hebrew suddenly transformed into the past tense in the English. I found a bunch of long, drawn out, incomprehensible explanations for how the Conversive Vav is used, but suffice it to say that when it shows up it can change future tense into past tense and past tense into future tense. Like magic. In Modern Hebrew, if you find the letter Vav in front of a Hebrew word, it usually means “and,” and if you see something written in the future tense, it remains in the future tense, no hocus pocus allowed.

            You can, of course, go much deeper into studying Biblical Hebrew, to the point where you can even date when the different books of the Hebrew Bible may have been written, or figure out which parts of each story may have come from a previous era and were then added into a more recent re-telling of the story. My rabbi is fascinated by all of this stuff, and I’m happy to let him do the work of figuring it out so I don’t have to.

            I am not a linguist, or a grammarian, or even a very good speller, but I am fascinated by the idea that a language is a living thing, that changes as the people who speak it change. I still much prefer Modern Hebrew to the Biblical version, but I love that I get to visit my ancestors and hear their particular dialect each time I open the Hebrew Bible. Who knows what future generations will be able to learn about us when they read through our writings? A lot depends on what they will have access to: they could be reading non-fiction histories, or true crime, or young adult science fiction, or page after page of shopping lists from the height of the egg-price crisis. And what they read, and the way they interpret it, will determine who they think we were and what they learn from us.

I often wonder what the rabbis chose to edit out of the Hebrew Bible along the way, and why. I bet my ancestors wrote their own version of shopping lists, and wrote all kinds of other things the rabbis didn’t think we needed to know, for one reason or another. Just imagine, there could be a treasure trove of ancient Biblical fan fiction, or diaries of young girls complaining about the horror of animal sacrifices and all of the chores they had to do around the farm, all buried in a cave somewhere in Israel, waiting to be discovered. If anything like that comes up, I may have to rethink my resistance to learning Biblical Hebrew. Only time will tell.

How many languages do I have to learn to live in this house?!”

If you haven’t had a chance yet, please check out my novel, Yeshiva Girl, on Amazon. And if you feel called to write a review of the book, on Amazon, or anywhere else, I’d be honored.

            Yeshiva Girl is about a Jewish teenager on Long Island, named Isabel, though her father calls her Jezebel. Her father has been accused of inappropriate sexual behavior with one of his students, which he denies, but Izzy implicitly believes it’s true. As a result of his problems, her father sends her to a co-ed Orthodox yeshiva for tenth grade, out of the blue, and Izzy and her mother can’t figure out how to prevent it. At Yeshiva, though, Izzy finds that religious people are much more complicated than she had expected. Some, like her father, may use religion as a place to hide, but others search for and find comfort, and community, and even enlightenment. The question is, what will Izzy find?

Tzipporah Got Sick

            We don’t know what set it off, but Tzipporah was sick for a week. One afternoon she had a loose poop, and the next poop was even more liquidy, and the next was all liquid, and then she was vomiting, in her bed. Right away, I was having flashbacks to the last few months of Cricket’s life, when she was suffering from kidney disease and we had to spread wee wee pads everywhere. But I tried to stay calm, and when I gave Tzipporah her first bath-at-home, and she hated it, the energy with which she fought off the washcloth and the water made me hopeful. And then we gave her some Pepto Bismol, enrobed in peanut butter, to see if we could stop the flow in its tracks, and she ate the newly crunchy peanut butter gleefully, and then threw it all up. The next morning, she didn’t eat her breakfast at all, so we called the animal shelter’s clinic and they gave us an emergency appointment. Tzipporah needed to have her butt washed one more time before her appointment, which she hated, again, and then we wrapped her in a towel and brought her to the car.  

“I don’t feel so good.”

She sat shaking in my arms in the waiting room at the clinic, leaning her head under my chin to hide. When we were called into the examination room, she let me place her on the exam table, but she stayed as close to me as possible, and then, when the vet came in to examine her, she tried to climb me like a tree. But she survived, and even let me hand her off to the vet tech, who took her away for blood tests and an x-ray, and then brought her out to us in the waiting room wrapped in a wee wee pad, because she’d had another accident during the x-ray.

I held her close and whispered to her and scratched her ears, and she started to relax. And I realized that somewhere along the way Tzipporah has decided that I am her Mommy. There was no one moment that clinched it for her, as far as I could tell, it was just a gradual realization that I can be trusted to feed her, and wash her, and comb her hair, and to comfort her when things go wrong.

When we were called back into the exam room, the vet told us that there was nothing in the blood tests to worry about, except some small elevations caused by stress, but the x-ray showed that Tzipporah’s large intestine was swollen, which could be a sign of a blockage, or not. The vet wanted us to come back the next day for a follow up x-ray, hopefully to find that the swelling had reduced, but if not, she said, we might need to think about surgery. She sent us home with a few medications (all in liquid form, in case Tzipporah still wasn’t up to eating solid food), and a lot of anxiety.

When we got home, I gave Tzipporah yet another bath while Mom cooked up her newly prescribed bland diet (boiled chicken and rice), and then we gave her the prescribed appetite stimulant and she gobbled up her lunch and even let me give her the rest of her meds, sort of. And then she and Mom rested while I went out to teach.

Tzipporah happily ate her dinner later that night, and there was no more vomiting, but she did continue to have diarrhea overnight. The next morning, we were only allowed to give her a little bit of food to go with her meds, because the doctor wanted the second x-ray to be as clear as possible. And then I gave her yet another half-bath and we were off to the vet again.

These visits to the animal shelter clinic, the same one where we used to take Butterfly (our first puppy mill mama), were bringing up a lot of grief and fear, and it was hard to remember that this was probably just a blip, not an illness, yet, and not fatal. When Butterfly came to us, she was eight years old and had significant health issues, so we spent a lot of time in and out of that clinic, especially towards the end of her life, almost five years later. That clinic was a god-send, honestly, and helped us keep Butterfly for much longer than we’d ever have expected, but the grief has never really faded. And watching Tzipporah, another puppy mill mama, going into those same exam rooms, was a lot.

Miss Butterfly

Tzipporah’s second x-ray was better than the first one, with signs that the inflammation was passing, but the vet said to keep an eye out and if she vomited again, we should take her to the emergency vet for an ultra-sound, all of which sounded terrifying and expensive. Thank God, Mom had thought ahead and bought health insurance for Tzipporah the day we adopted her, which, after a deductible, would give us 80% of the cost back.

Before we left the clinic for the day, two vet techs gave Tzipporah subcutaneous fluids and a B12 shot (which also reminded me way too much of Cricket’s final months), and the doctor prescribed another medication to add to her cocktail, and we went home.

Miss Cricket

I spent the rest of that day doing laundry (both dog beds, a whole pile of towels and blankets and toys, and all of the clothes I’d worn to the vet and while giving Tzipporah her many baths), and Tzipporah spent the rest of the day eating and sleeping.

By the next day, there were no more signs of diarrhea or vomiting. It still took her a few more days for her to get back to normal (AKA running down the hall to beg Grandma for chicken treats), and even longer for us to stop watching her anxiously, but we eventually began to add some kibble back into her diet, and she had the energy and presence of mind to toss the kibble out of the bowl and focus in on the chicken and rice.

The whole experience was overwhelming, especially because of the memories it brought up, but something good came out of it too: when Tzipporah was sick and needed help, I had to help her, whether she liked it or not. I’d been so careful with her through her first few months with us, because I didn’t want to re-traumatize her, and I wanted to give her time to acclimate to life with people, and because I was afraid of making mistakes. But when she was sick, I stopped worrying about all of that and gave her the care she needed, and she responded by leaning on me, and asking to be picked up, and looking to me for reassurance. She’s still suspicious of me, of course, but she seems to understand that I can be trusted. I’m also realizing that I was probably too careful, worried that she would reject me or worried that I would love her and lose her too soon. Cricket and Ellie’s deaths last year, within months of each other, left a deep mark on me, and I think some part of me was holding Tzipporah at arm’s length, just like she was holding me at paw’s length for her own reasons.

Cricket and Ellie

But she looks at me now, and communicates in her own unique way, and even recognizes me as a particular person, who she might even like. We still don’t know what set all of this in motion, maybe a stray piece of chocolate or a dropped pill or something else she managed to find on the floor during her nightly wanderings. But whatever it was, it passed, and she seems more confident in the aftermath. And I think we’re more confident too, and willing to be more proactive with her, even when she looks at us with suspicion. It’s still a work in progress, and we still have a long way to go, but we’re finally getting somewhere, and she even seems to be a little bit happy to be here. Sometimes.  

“But only sometimes, Mommy.”

If you haven’t had a chance yet, please check out my novel, Yeshiva Girl, on Amazon. And if you feel called to write a review of the book, on Amazon, or anywhere else, I’d be honored.

            Yeshiva Girl is about a Jewish teenager on Long Island, named Isabel, though her father calls her Jezebel. Her father has been accused of inappropriate sexual behavior with one of his students, which he denies, but Izzy implicitly believes it’s true. As a result of his problems, her father sends her to a co-ed Orthodox yeshiva for tenth grade, out of the blue, and Izzy and her mother can’t figure out how to prevent it. At Yeshiva, though, Izzy finds that religious people are much more complicated than she had expected. Some, like her father, may use religion as a place to hide, but others search for and find comfort, and community, and even enlightenment. The question is, what will Izzy find?

Coloring Within the Lines

            I have been coloring a lot lately. In coloring books. They are “adult” coloring books, so the designs are more complicated and intricate than my old Little Mermaid coloring books, but I’m struggling to stay within the lines just like I used to as a kid, and I feel silly for needing to do this instead of creating something of my own from scratch. I used to knit and crochet as a way to calm down, but I haven’t had the mental energy to focus on a project like that. When I received a handful of gift cards for Chanukah, from my students, I decided to buy coloring books and markers, as a way to de-stress. And they worked. I’ve always needed distractions like this to help with anxiety, but since the presidential election in the United States, and then even more so since the inauguration of our current president, the anxiety in the air and the onslaught of news each day has been overwhelming me.

            I haven’t been writing much about our current political climate, in the United States, in Israel, or in the world at large, because there’s too much to process each day, even each hour sometimes, and I feel like I have nothing to add that hasn’t been said a hundred times already. I’m frightened, and overwhelmed, and feeling helpless, and all of the suggestions for how to take action have overwhelmed me even more, because they assume I have resources (like energy and money) that I don’t have.

            So, I color. I’m on my third coloring book, and I’ve graduated from simple markers to gel pens in every shade. I started with pictures of animals in general, then birds in particular, and then I moved on to abstract designs. I’ve also been watching tons of Hallmark and Hallmark-like movies on YouTube, and the combination of the movies and the coloring have been helping, somewhat.

            I’m still writing and teaching and going to my Hebrew classes and taking care of Tzipporah and going to doctors’ appointments and listening to podcasts and Israeli music and forcing myself to watch and read the news, but I’m depending more and more on my hours of coloring each day to help me organize my brain, following the lines someone else has created and trying to figure out which colors will make the patterns become clear to me.

            I wish I was up to doing something more. I wish I could get more writing done each day, or knit a few sweaters, or go out into the streets, or just fix the world snip snap, but this seems to be what I can do for now. It feels selfish to spend money on pens and coloring books instead of sending that money to various organizations supporting reproductive rights or immigrants’ rights or children in Ukraine, but I can’t help anyone else when I feel so lost. I wake up feeling like everything is out of control and the world is breaking apart like pieces in a kaleidoscope, and then I turn on a Hallmark movie and open a coloring book and I feel a little bit more together and a little bit more capable of doing the things I need to do.

            I don’t know how everyone else is coping. Maybe there are even people who don’t feel stressed at all by the current state of affairs, though I don’t know them. People keep telling me that we just have to survive through the next four years, but I don’t have confidence that I will survive four years of this, or that this will only last four years, and that level of fear makes it hard to plan ahead. If the rules change every day, and I have no idea what the new rules will be, it’s hard to believe that I will ever be able to play the game. I remember this feeling from my childhood, where the only way my father could feel safe and secure was if he pulled the rug out from underneath me, or someone else. His security and mine existed on a seesaw, and that’s how it feels with our current president, that the things that make him feel better will inevitably make me feel worse.

            I wish I could fix this, or go back in time to prevent it somehow, or create a world of my own that I could crawl into and avoid the news completely, but I don’t know how to do any of those things. So, I color, and I get by, and that’s the best I can do, for now.

Tzipporah prefers naps to coloring.

If you haven’t had a chance yet, please check out my novel, Yeshiva Girl, on Amazon. And if you feel called to write a review of the book, on Amazon, or anywhere else, I’d be honored.

            Yeshiva Girl is about a Jewish teenager on Long Island, named Isabel, though her father calls her Jezebel. Her father has been accused of inappropriate sexual behavior with one of his students, which he denies, but Izzy implicitly believes it’s true. As a result of his problems, her father sends her to a co-ed Orthodox yeshiva for tenth grade, out of the blue, and Izzy and her mother can’t figure out how to prevent it. At Yeshiva, though, Izzy finds that religious people are much more complicated than she had expected. Some, like her father, may use religion as a place to hide, but others search for and find comfort, and community, and even enlightenment. The question is, what will Izzy find?

Purple

            I am starting a new semester of online Hebrew classes, and I’m excited, but also anxious. I’ve been back in these classes since the summer, with renewed energy and purpose after a long break, and all of that effort has paid off, because I am moving up to Purple, the highest level. One of the things I love about Citizen Café, the school where I take my Hebrew classes, is that instead of offering three levels (beginning, intermediate, and advanced) like most language classes for adults, they are continually adding levels so that each student can start and continue in a class that is suited to their real abilities, without being too challenged or too comfortable. I cannot explain their color wheel, though, which starts with Red and Orange and, for now, ends with Purple, and makes stops along the way in Lime, Pink, and Turquoise.

            I spent six semesters at the Indigo level, the second to highest level, where there are multiple semesters worth of content to help build vocabulary and fluency, but also a lot of repetition. During my sojourn in Indigo, I kept hoping that they would create a new level, between Indigo and Purple, so I wouldn’t have to keep going over the same material, or move up to the final level, which feels so, I don’t know, final, but no such luck. Eventually, my teachers decided that I was getting too comfortable in Indigo and needed to move up to Purple for a new challenge, and I agreed with them, but now I feel like I’m being thrown into the deep end without my water wings.

From what I hear from friends, purple level is a different animal. The content changes each semester, depending on what the students in each class are interested in, and there are people who have been at the purple level for a dozen semesters or more, to make up for not having anyone in their outside life to speak to in Hebrew. I’m one of the few students at the advanced levels at this school who has never actually been to Israel, let alone lived there, and I worry that I will be intimidated by my classmates who either live in Israel now or have visited many times in the past. At some point soon, I’m sure the school will figure out that if I belong in Purple, then there really should be at least one more level above Purple for the really advanced students. And then they’ll have to come up with a new color to add to their color wheel, like ultra-violet, or maybe chartreuse.

            I’m sure that, originally, when they were teaching classes in person in cafes around Tel Aviv, they assumed their students would only stay for a few semesters, since they’d already done their official six months in Ulpan (when you move to Israel, you take a six-month Hebrew course subsidized by the government). They probably thought that all their students would need was some practice and fine tuning and then they’d be ready to get a job and continue to work on their Hebrew with their new Israeli friends, but the reality is that Hebrew is really hard to learn, and most Israelis are too busy, or too impatient, or too terrible at grammar themselves to be of much help. And most people want to be able to do more than just read road signs or buy cherry tomatoes at the Shuk, they want to be able to watch (and understand) the news, or read novels at the beach, or scream at their friends over loud music at a party and actually know what’s being said back to them. So, the school grew.

            But something else also happened along the way. Once the school went online, during covid, they found out that they had a lot of potential students who didn’t live in Israel at all. Suddenly there were students from around the world who wanted to learn Hebrew before moving to Israel, or so they could speak Hebrew with their Israeli wife’s family, or chat with their grandkids over Zoom. And then there were people, like me, who wanted to speak Hebrew for a million reasons other than moving to Israel. There are a lot of us who are fascinated with Hebrew for reasons of culture, ancestry, community, connection, family and on and on, rather than just wanting to be able to navigate the bus routes from Jerusalem to Tel Aviv.

I am still, usually, the only person in my classes who has never been to Israel, though. And hopefully, someday soon, I will be able to afford a trip, but for now, I’m doing my best to travel there in my mind, and on Zoom, and it is bringing me a lot of satisfaction, and a lot of joy, and just a little bit of crippling anxiety.

“I understand anxiety, new Mommy.”

If you haven’t had a chance yet, please check out my novel, Yeshiva Girl, on Amazon. And if you feel called to write a review of the book, on Amazon, or anywhere else, I’d be honored.

            Yeshiva Girl is about a Jewish teenager on Long Island, named Isabel, though her father calls her Jezebel. Her father has been accused of inappropriate sexual behavior with one of his students, which he denies, but Izzy implicitly believes it’s true. As a result of his problems, her father sends her to a co-ed Orthodox yeshiva for tenth grade, out of the blue, and Izzy and her mother can’t figure out how to prevent it. At Yeshiva, though, Izzy finds that religious people are much more complicated than she had expected. Some, like her father, may use religion as a place to hide, but others search for and find comfort, and community, and even enlightenment. The question is, what will Izzy find?