Tag Archives: storytelling

Yiddish Storytelling

(This post was written before today’s attack on Israel by Hamas. I have no words, except to say that I’m sending love and prayers to family, friends, teachers and classmates in Israel right now. I will leave it to politicians and journalists to describe what is happening on the ground, but I decided to post this essay, about the joy of teaching Judaism to Jewish children, because that joy is a big part of what keeps me going and I hope it helps others too.)

            This year for my synagogue school elective, I’m teaching Yiddish, sort of. More like I’m teaching the kids some of the Yiddish words that have become popular among American Jews, so they can feel like they are part of the club when people around them are kvetching (complaining, whining) and kibbitzing (chatting, gossiping) and kvelling (expressing great pleasure and pride in someone else’s achievements) over a nosh (a snack) of bagels and lox.

“I like to nosh!”

            The hardest part of planning the class was trying to limit the number of words I would teach them. I mean, you have to do verklempt (choked up with emotion) and schlep (drag something, or drag yourself somewhere) and chutzpah, but how can you leave out farshtunkene (stinking, rotten, contemptible) or bupkes (nothing, literally “goat droppings”)?

            At first, I thought I would use video clips of famous comedy routines or movie scenes to help them get a feel for how the words are said, but most of the clips were way too grown up in content, or so chock full of Yiddish words that the kids would have been overwhelmed. So I decided to go with theme days, and have the kids tell their own stories using Yiddish words on that theme. For Chutzpah Day, I decided to leave it at just the one word, because everyone has chutzpah stories: times when they had the chutzpah to speak up or take action, times when they didn’t have the chutzpah to do something they wanted to do, and plenty of times when someone else had the chutzpah to do something crazy nearby. And for Oy Vey Day, of course, we start with Oy Vey, the classic expression of dismay and then plotz (exploding or fainting with emotion) and shpilkes (restlessness, or “sitting on pins”), which pretty much every child in synagogue school experiences everyday.

Oy Vey.”

            But I started with Kvetch Day, because I knew the kids would have a ton of complaints that they needed to get out, and the chance to vent, while saying funny words that make you spit or cough, is priceless. They go through so much tzuris (troubles, worries, suffering) in their daily lives, and there are so many times when brothers or sisters are nudniks, interfering with games or bothering them endlessly, and of course when your friend gets a new iPhone for Hanukah and you get socks, which is worse than bupkes, it stings.        

“Every day is a Kvetch day.”

My own adventures in Yiddish have been meaningful to me, which is why I wanted to bring it to the kids, at least in a lighthearted way. The language itself is a history of where Jews lived over a thousand years, picking up new words from each new town and city they lived in, a lot from medieval German, but also from Polish and Russian, and plenty from Hebrew itself.

            I wish I knew more about Ladino, the language of Jews from the Iberian Peninsula, who had to leave during and after the Spanish Inquisition. Ladino is based on an old version of Spanish, mixed with Hebrew, and just like Yiddish, picked up words as the people who spoke it traveled to new homes in Amsterdam, and South America and the Ottoman Empire, again with Hebrew laced through it like the blue thread woven through the tzitzit.

            There are so many other Jewish languages, from all the different places where Jews have lived, because the Hebrew from prayer and study bled into the language of the market place automatically as they lived their daily lives.

            We’re living through a period, now, where diversity is celebrated, and it’s ok, with most people, that Jews often maintain their own customs and languages as well as becoming full-fledged members of the communities where they live. But historically, that wasn’t the case. Even when Jewish separateness was enforced by the local governments, keeping Jews out of certain neighborhoods and professions, it still bothered the locals that the Jews had their own ways of living, and their own languages in which to do it, because you never knew what they were saying to each other.

            But right now, when everyone is allowed to celebrate their unique cultures, of food and music and language and fashion, Jews are feeling freer to celebrate it too, and to celebrate all of the different cultures that have been woven through Judaism over the millennia. There are tons of cookbooks for Jewish foods from the Middle East and Eastern Europe and South America and North America, and Jewish families on Long Island are eating foods from Morocco and Jamaica and Russia and Ethiopia at their Passover Seders, as a way to honor the diversity of the Jewish people, and because they’re really yummy.

            What I want most for my students is that they will gradually grow their idea of what it means to be Jewish, so they aren’t limited to what they see in their own communities on Long Island, but can also see that Judaism has existed and transformed over and over again in a million different forms, and therefore there will always be room for them to bring their own unique ideas to the table. And I want them to know that their own stories are just as important as Abraham and Isaac and Jacob’s and Tevye and Herzl and Golda’s. I especially want them to know that the Jewish people have always been complainers, and have grown and changed and lived good and interesting lives as a result of having their say. I want them to know that their voices are to be celebrated and heard, no matter how much phlegm they cough up along the way.

“Nu, we’re listening.”

If you haven’t had a chance yet, please check out my Young Adult novel, Yeshiva Girl, on Amazon. And if you feel called to write a review of the book, on Amazon, or anywhere else, I’d be honored.

            Yeshiva Girl is about a Jewish teenager on Long Island, named Isabel, though her father calls her Jezebel. Her father has been accused of inappropriate sexual behavior with one of his students, which he denies, but Izzy implicitly believes it’s true. As a result of his problems, her father sends her to a co-ed Orthodox yeshiva for tenth grade, out of the blue, and Izzy and her mother can’t figure out how to prevent it. At Yeshiva, though, Izzy finds that religious people are much more complicated than she had expected. Some, like her father, may use religion as a place to hide, but others search for and find comfort, and community, and even enlightenment. The question is, what will Izzy find?

Why Can’t I Write a Midrash?

When the official Jewish Bible was closed, the rabbis still had questions they wanted to answer, so they started writing the Talmud (The Mishnah and then the Gemara), a compendium of (endless) arguments, commentaries, word play, stories and Gematria (a method for finding deeper meaning in the text, using the number values of the letters). And then, after the Talmud was considered closed, the next generation of Rabbis still had more questions, and answers, about what God really meant in the Bible, so they kept writing and collected the work in new books of Midrashim (a Midrash is a general term for the way the rabbis interpreted and elaborated on the biblical text, and Midrashim is the plural of Midrash).

Midrashim exist in many different forms: stories, homilies, parables, and legal exegesis. In a way, Midrash is the earliest form of fan fiction, where we take existing characters and situations from popular TV shows or books and imagine new scenarios for them. Just like we want to enter the world of Harry Potter, or J.R.R. Tolkien, or Little Women, our ancestors wanted to enter the world of the Bible and imagine themselves in the role of Abraham or Sarah or Miriam or Moses. They liked to think about how they would have behaved in front of the Burning Bush, or facing the Sea of Reeds with the Egyptian soldiers coming up behind them. And they wanted to imagine what it would be like to face God, and speak to God, and criticize God directly the way the characters in the Bible were able to do.

“I tell God my opinion all the time.”

The best known Midrash may be the legend of Abraham as a young child smashing his father’s idols. He tells his father that the idols destroyed each other, and his father didn’t buy it, because idols aren’t living beings. To which little Abraham says, exactly. According to MyJewishLearning.com, this Midrash, collected in Genesis Rabbah, was created to explain why God would choose Abraham in particular to be the father of the Jewish people, because he was willing to challenge the conventional wisdom of his time.

            Midrash fascinates me because it allows us to reinterpret the Bible through our own eyes. It’s about more than just figuring out what the original writers meant, it’s about finding something in the story that rings true for us in particular. A Midrash doesn’t have to be factual in order to express a deeper truth from the Bible, and therefore, possibly, meaningful to the reader as well.

            Unfortunately, since we have such a long tradition of rabbis (aka men) telling us what to think, many people still feel too intimidated to read the Bible through their own eyes. They imagine that the rabbis, who were often already a thousand or two thousand years distant from the source material themselves, must have heard the voice of God. But just because they had the confidence to believe they knew what was right, doesn’t mean they were right. Or that their answers are right for us.

“My answers are always right.”

            Midrash writing wasn’t just popular in the distant past, modern writers have taken it on as well. Consider Anita Diamant’s book The Red Tent, a reimagining of the story of Dinah in the Bible. Judith Plaskow is another modern feminist Midrash writer, who embarked on Midrash writing as a way to include the female voice in the story of the Jews, while still respecting the Bible itself and the traditions of Judaism. She wrote an essay called “The Coming of Lilith,” re-imagining Lilith as a woman who was wrongly punished for wanting to be considered equal to Adam. The original Lilith Midrash was written by men, as an attempt to make sense of the two different versions of the Adam and Eve creation myth in Genesis. In the first version, both Adam and his wife are created from the earth, and in the second version Eve is created from Adam’s rib (or his side), and the rabbis decided that these were two separate creation stories. In the first, the wife God created for Adam, Lilith, was too uppity and thought that she was equal to Adam, so, of course, she turned out to be a demon who defied God and threatened to eat children (no, really). When God created a second wife for Adam, Eve, God decided that she needed to know her place, so she was created out of Adam himself, as a subsidiary to him. Of course she still went and ate that apple, so, women, feh. It’s all their fault.

“That’s not nice!”

Judith Plaskow’s version of Lilith isn’t a demon at all, she’s a woman who refuses to be submissive to her husband and leaves him. Eve, the second wife, is told that Lilith is a demon who has to be kept out of the Garden of Eden because she’s a threat to children and women, etc, etc. But Eve gradually recognizes that Lilith is just a woman, like herself, and someone she could be friends with.

Both Midrashim represent the mindset, and the time period, of the writers themselves, and both give us new ways to read the original stories in the Bible and try to understand the inconsistencies and mysteries therein. Can I believe that there are women whose power to seduce or manipulate men can seem demonic? Yes. Are there women who are called demons who are really just people being held back from living their own lives? Yes. Are either of those readings what God, or the authors of the Bible, meant us to learn from the original stories in the Bible? We can’t know. The truth of the stories, and the lessons of the stories, are up to us to decide. And we can each decide differently.

“I don’t think Cricket believes that.”

I want to help my students, children and adults, see that Judaism isn’t a religion of passive obedience, or at least that it doesn’t have to be. If you are willing to engage in the storytelling, and the story-hearing, and take ownership of your own beliefs and values, Judaism can be as dynamic and meaningful as you need it to be.

            And yet, I keep struggling to write my own Midrashim, or to plan a way to teach people how to write Midrash. I’m intimidated by exactly those people who I want to thumb my nose at, and I think this happens in a lot of areas of my life. I know what I think, and what I believe, but I don’t feel like my beliefs matter, or have value, compared to the people who are RIGHT. The dichotomy between my confidence in my own opinions, on the one hand, and my belief that I have no right to that confidence on the other, is a constant.

The Bible is so tempting to work with, because it is notoriously tight-lipped when it comes to certain details. Don’t get me wrong, you will be bored to tears with lists of ancestors and sacrifices and tribes and kosher and unkosher animals, but the storytelling style is very lean and leaves a lot of room for the reader’s imagination. It’s instinctive to start asking questions like, what must have happened behind the scenes to make the characters act that way? What might they have been feeling or thinking that they didn’t say? And what else happened that the writers of the Bible decided to leave out, if we assume that these are true stories?

            But I keep hearing the rabbis (ancient and current day) yelling at me that I don’t know what I’m talking about, and I keep hearing my imaginary students telling me that this work is too hard and not worth the effort, because we could just read the existing commentaries and Midrashim, or we could write new stories of our own instead of dragging meaning from such a stubborn book. And I can’t disagree. But I’m still compelled by the possibility that I could find a way to place myself in the world of my ancestors, and see more of what was there than I’ve been able to see so far.

            I just don’t know where to start. Maybe with Lilith. Maybe, for me, Lilith isn’t a demon, or even a separate person from Eve. Maybe I can see both creation stories as part of the same story, with one woman seeing herself as equal to her husband, and subsidiary to him, at different times. Because, why wouldn’t the first woman be as conflicted over who she thinks she is, or who she thinks she should be, as I am?

If you haven’t had a chance yet, please check out my Young Adult novel, Yeshiva Girl, on Amazon. And if you feel called to write a review of the book, on Amazon, or anywhere else, I’d be honored.

            Yeshiva Girl is about a Jewish teenager on Long Island, named Isabel, though her father calls her Jezebel. Her father has been accused of inappropriate sexual behavior with one of his students, which he denies, but Izzy implicitly believes it’s true. As a result of his problems, her father sends her to a co-ed Orthodox yeshiva for tenth grade, out of the blue, and Izzy and her mother can’t figure out how to prevent it. At Yeshiva, though, Izzy finds that religious people are much more complicated than she had expected. Some, like her father, may use religion as a place to hide, but others search for and find comfort, and community, and even enlightenment. The question is, what will Izzy find?