I’m loving my new Hebrew class! The Purple level is much more challenging than the previous levels, but in a great way, with more interesting content and vocabulary and homework and conversations. The teacher is fantastic, not just because he knows how to do weird tech stuff like broadcasting announcements to all of the breakout rooms at once, but also because he’s able to keep track of all of our stories and quirks and make sure we are all seen and heard and made part of the flow of the class.
“But what about me?”
The only problem, if there is one, is that I am surrounded by classmates with much more Hebrew fluency than I have. But surprisingly, I don’t really mind. I thought I would prefer being at the top of a lower-level class, but instead I feel energized by how much more there is to learn, and how much more there is to look forward to.
The homework at the purple level is also a lot more fun. We used to just translate sentences, from Hebrew to English or English to Hebrew, to practice our new vocabulary, but in Purple we do something called Field Research, where we take three of the words we learned in class that day and look up blog posts or articles or memes using those new words, then screenshot and post them to our class WhatsApp group. Being me, I spend a lot of time searching, reading dozens of posts until I find something that makes me laugh, or cry, so not only is it fun, but it also forces me to read a lot more Hebrew than I otherwise would have.
My favorite homework, though, and the one that challenges me the most, is when we are given a random topic and told to record ourselves speaking off the cuff in a short voice note, no editing allowed. For now, I tend to talk around the holes in my vocabulary, as if I’m avoiding land mines, but my braver classmates jump right in and bring up new words for us to learn in the next class. We also get to know each other really well, from family stories, pet peeves, and random trivia that would never come up in the course of normal conversations.
Possibly because of the voice note practice, or maybe because I’m just like this anyway, I’ve been talking to myself a lot in Hebrew lately, telling myself stories from my day and then rushing to Google Translate with a list of words that I now need to know how to say in Hebrew. I am, at least, willing to be more adventurous in my Hebrew speaking when I am only talking to myself. Hopefully, one day, I will have the confidence to just start speaking in public, with no plan for where I will end up.
Somehow, we’re already halfway through this semester, and I am not happy about that at all. We have a short break for Passover, and then Holocaust Remembrance Day, Israeli Memorial Day, and Israeli Independence Day, which all come in a clump, and that will give me an opportunity to feel some of the impending grief at the loss of the class and then dive back in for relief. But I know that when this class really ends, I’m going to resent it. I already feel bad for our next teacher (of course, I’ve already signed up for the next class), because there will be a lot for them to live up to.
“I’d be a great teacher! You’d be barking in no time!”
If you haven’t had a chance yet, please check out my novel, Yeshiva Girl, on Amazon. And if you feel called to write a review of the book, on Amazon, or anywhere else, I’d be honored.
Yeshiva Girl is about a Jewish teenager on Long Island, named Isabel, though her father calls her Jezebel. Her father has been accused of inappropriate sexual behavior with one of his students, which he denies, but Izzy implicitly believes it’s true. As a result of his problems, her father sends her to a co-ed Orthodox yeshiva for tenth grade, out of the blue, and Izzy and her mother can’t figure out how to prevent it. At Yeshiva, though, Izzy finds that religious people are much more complicated than she had expected. Some, like her father, may use religion as a place to hide, but others search for and find comfort, and community, and even enlightenment. The question is, what will Izzy find?
Starting in elementary school, and now in my online Hebrew classes from Tel Aviv, I’ve been learning Modern Hebrew, the version of the language spoken in Israel today, and it is much more my speed than Biblical Hebrew. The last time I studied Biblical Hebrew, if I ever really studied it, was back in high school, and for the most part I found it impenetrable. The text was most often translated by our teachers, including the six or seven commentaries we would read for each sentence. I mean, sure, if we’d had mysteries written in Biblical Hebrew, I might have paid more attention, but reading through the laws in Leviticus word by word, a sentence or two per day, did not capture my attention.
“Oy. Leviticus.”
But recently, I’ve been making a point of reading along in Hebrew, during Bible study sessions at my synagogue, as someone else reads the English translation out loud, and I’ve started to notice some of the differences between Modern Hebrew and Biblical Hebrew, and to understand why it was all so hard to understand when I was a kid. I’ll find myself reading along, mostly understanding the Hebrew words and feeling pretty good about myself, and then suddenly a word that is clearly in the future tense in the Hebrew will be translated into the past tense in the English, or a word that I was sure I understood from Modern Hebrew will be given an entirely different connotation, and I’ll be lost all over again.
Even though it’s all Hebrew, the gap between Biblical and Modern Hebrew is at least as wide as the gap between today’s English and Shakespeare’s, but probably wider. There were only 8,000 or so attested Hebrew words in the Bible, including words borrowed from Akkadian (used by the Assyrians and Babylonians) and Egyptian and Greek. Today, there are over 100,000 words in Modern Hebrew, including loan words from all of the different cultures Jews have lived in for millennia, including Arabic and English and German and Spanish and Russian and Persian and on and on. In the interim, along with the added vocabulary, the grammar, and syntax, and even pronunciation have also changed, by a lot.
Actually, Hebrew was only the spoken language spoken in ancient Israel until sometime before the Common Era, when Aramaic took over. And then, after the destruction of the second temple in Jerusalem, in 70 CE, most of the Jewish population was scattered around the world, and each community spoke the language of their new homes. Biblical Hebrew was still used by the rabbis in their commentaries on the Hebrew Bible, though, and by Jews in general during prayer and study, and as a result, the word count of written Hebrew grew to 20,000 or so, including many words borrowed from Aramaic and other neighboring languages. And then the Medieval sages added another 6,500 words, while writing their own commentaries and sacred poetry.
Eventually, in the 1800’s, a movement to revive spoken Hebrew began, with some Jewish writers using Hebrew to write secular literature, instead of just keeping Hebrew in the study hall or the synagogue anymore. Eliezer Ben Yehuda codified this new version of Hebrew in the early 1900’s, and when the Modern State of Israel was created, Hebrew was chosen as the national language. And today, Modern Hebrew is evolving much more quickly, but it is still the same language. Some words that were used in Biblical Hebrew have been replaced in daily usage with new words in Modern Hebrew, but they still exist. You can even use the older words in your everyday life and be understood, but you will sound kind of like an English speaker reciting Shakespeare as you order your coffee.
The most important discovery, for me, in researching Biblical Hebrew, was the Conversive Vav. This was the mystery that started the whole thing: how are verbs that are written in the future tense in Biblical Hebrew suddenly transformed into the past tense in the English. I found a bunch of long, drawn out, incomprehensible explanations for how the Conversive Vav is used, but suffice it to say that when it shows up it can change future tense into past tense and past tense into future tense. Like magic. In Modern Hebrew, if you find the letter Vav in front of a Hebrew word, it usually means “and,” and if you see something written in the future tense, it remains in the future tense, no hocus pocus allowed.
You can, of course, go much deeper into studying Biblical Hebrew, to the point where you can even date when the different books of the Hebrew Bible may have been written, or figure out which parts of each story may have come from a previous era and were then added into a more recent re-telling of the story. My rabbi is fascinated by all of this stuff, and I’m happy to let him do the work of figuring it out so I don’t have to.
I am not a linguist, or a grammarian, or even a very good speller, but I am fascinated by the idea that a language is a living thing, that changes as the people who speak it change. I still much prefer Modern Hebrew to the Biblical version, but I love that I get to visit my ancestors and hear their particular dialect each time I open the Hebrew Bible. Who knows what future generations will be able to learn about us when they read through our writings? A lot depends on what they will have access to: they could be reading non-fiction histories, or true crime, or young adult science fiction, or page after page of shopping lists from the height of the egg-price crisis. And what they read, and the way they interpret it, will determine who they think we were and what they learn from us.
I often wonder what the rabbis chose to edit out of the Hebrew Bible along the way, and why. I bet my ancestors wrote their own version of shopping lists, and wrote all kinds of other things the rabbis didn’t think we needed to know, for one reason or another. Just imagine, there could be a treasure trove of ancient Biblical fan fiction, or diaries of young girls complaining about the horror of animal sacrifices and all of the chores they had to do around the farm, all buried in a cave somewhere in Israel, waiting to be discovered. If anything like that comes up, I may have to rethink my resistance to learning Biblical Hebrew. Only time will tell.
“How many languages do I have to learn to live in this house?!”
If you haven’t had a chance yet, please check out my novel, Yeshiva Girl, on Amazon. And if you feel called to write a review of the book, on Amazon, or anywhere else, I’d be honored.
Yeshiva Girl is about a Jewish teenager on Long Island, named Isabel, though her father calls her Jezebel. Her father has been accused of inappropriate sexual behavior with one of his students, which he denies, but Izzy implicitly believes it’s true. As a result of his problems, her father sends her to a co-ed Orthodox yeshiva for tenth grade, out of the blue, and Izzy and her mother can’t figure out how to prevent it. At Yeshiva, though, Izzy finds that religious people are much more complicated than she had expected. Some, like her father, may use religion as a place to hide, but others search for and find comfort, and community, and even enlightenment. The question is, what will Izzy find?
I am starting a new semester of online Hebrew classes, and I’m excited, but also anxious. I’ve been back in these classes since the summer, with renewed energy and purpose after a long break, and all of that effort has paid off, because I am moving up to Purple, the highest level. One of the things I love about Citizen Café, the school where I take my Hebrew classes, is that instead of offering three levels (beginning, intermediate, and advanced) like most language classes for adults, they are continually adding levels so that each student can start and continue in a class that is suited to their real abilities, without being too challenged or too comfortable. I cannot explain their color wheel, though, which starts with Red and Orange and, for now, ends with Purple, and makes stops along the way in Lime, Pink, and Turquoise.
I spent six semesters at the Indigo level, the second to highest level, where there are multiple semesters worth of content to help build vocabulary and fluency, but also a lot of repetition. During my sojourn in Indigo, I kept hoping that they would create a new level, between Indigo and Purple, so I wouldn’t have to keep going over the same material, or move up to the final level, which feels so, I don’t know, final, but no such luck. Eventually, my teachers decided that I was getting too comfortable in Indigo and needed to move up to Purple for a new challenge, and I agreed with them, but now I feel like I’m being thrown into the deep end without my water wings.
From what I hear from friends, purple level is a different animal. The content changes each semester, depending on what the students in each class are interested in, and there are people who have been at the purple level for a dozen semesters or more, to make up for not having anyone in their outside life to speak to in Hebrew. I’m one of the few students at the advanced levels at this school who has never actually been to Israel, let alone lived there, and I worry that I will be intimidated by my classmates who either live in Israel now or have visited many times in the past. At some point soon, I’m sure the school will figure out that if I belong in Purple, then there really should be at least one more level above Purple for the really advanced students. And then they’ll have to come up with a new color to add to their color wheel, like ultra-violet, or maybe chartreuse.
I’m sure that, originally, when they were teaching classes in person in cafes around Tel Aviv, they assumed their students would only stay for a few semesters, since they’d already done their official six months in Ulpan (when you move to Israel, you take a six-month Hebrew course subsidized by the government). They probably thought that all their students would need was some practice and fine tuning and then they’d be ready to get a job and continue to work on their Hebrew with their new Israeli friends, but the reality is that Hebrew is really hard to learn, and most Israelis are too busy, or too impatient, or too terrible at grammar themselves to be of much help. And most people want to be able to do more than just read road signs or buy cherry tomatoes at the Shuk, they want to be able to watch (and understand) the news, or read novels at the beach, or scream at their friends over loud music at a party and actually know what’s being said back to them. So, the school grew.
But something else also happened along the way. Once the school went online, during covid, they found out that they had a lot of potential students who didn’t live in Israel at all. Suddenly there were students from around the world who wanted to learn Hebrew before moving to Israel, or so they could speak Hebrew with their Israeli wife’s family, or chat with their grandkids over Zoom. And then there were people, like me, who wanted to speak Hebrew for a million reasons other than moving to Israel. There are a lot of us who are fascinated with Hebrew for reasons of culture, ancestry, community, connection, family and on and on, rather than just wanting to be able to navigate the bus routes from Jerusalem to Tel Aviv.
I am still, usually, the only person in my classes who has never been to Israel, though. And hopefully, someday soon, I will be able to afford a trip, but for now, I’m doing my best to travel there in my mind, and on Zoom, and it is bringing me a lot of satisfaction, and a lot of joy, and just a little bit of crippling anxiety.
“I understand anxiety, new Mommy.”
If you haven’t had a chance yet, please check out my novel, Yeshiva Girl, on Amazon. And if you feel called to write a review of the book, on Amazon, or anywhere else, I’d be honored.
Yeshiva Girl is about a Jewish teenager on Long Island, named Isabel, though her father calls her Jezebel. Her father has been accused of inappropriate sexual behavior with one of his students, which he denies, but Izzy implicitly believes it’s true. As a result of his problems, her father sends her to a co-ed Orthodox yeshiva for tenth grade, out of the blue, and Izzy and her mother can’t figure out how to prevent it. At Yeshiva, though, Izzy finds that religious people are much more complicated than she had expected. Some, like her father, may use religion as a place to hide, but others search for and find comfort, and community, and even enlightenment. The question is, what will Izzy find?
All of the recent rhetoric, and actions, on mass deportation of migrants in the United States has made me think about what I believe is right, or wrong, or complicated, around the issue of immigration. There are people who believe that there should be no borders at all, and that all deportations are wrong, and there are others who think that anyone who speaks Spanish instead of English while in the United States should be on the ICE deportation list, no matter what their citizenship status may be. I know I don’t agree with either of those extreme points of view, but I’m not sure what I do believe.
We have a tendency to simplify and generalize in our public discourse, relying on pithy sayings that can fit in a hashtag or on a protest sign, instead of having in-depth discussions about what we believe is right. And especially now, when we are being told that the only solution to illegal immigration is to hunt down anyone with questionable status, guns blazing, in hospitals and schools and houses of worship, it is even more important to take a breath and take responsibility for figuring out who we are and who we want to be, and why.
I teach the Book of Leviticus in synagogue school, so I spend an unreasonable amount of time marinating in the Hebrew Bible and what it has to say about who our ancestors were, and where they went wrong, and which lessons they did and didn’t learn from those mistakes. So, when I am confused about a moral issue, the Hebrew Bible is one of the first places I look for edification (other than Hallmark movies, of course). And we are reminded over and over again in the Hebrew Bible that we were strangers in Egypt, and therefore we should be compassionate to others in the same position. It is said so many times that we almost don’t hear it anymore, like we miss the birds chirping outside our windows, or the nagging inner voice telling us to exercise, because it is just so ubiquitous. And, to be honest, I’m not sure I ever spent much time thinking about what it means to be kind to the stranger, or even who qualifies as a stranger in our modern, globally connected world.
But in a recent bible study session, my rabbi told us that even though the word Ger in the Hebrew Bible is often translated into English as “stranger,” it actually meant something more like “sojourner” in biblical times, and referred to someone who was a migrant from somewhere else, without land of his own in ancient Israel.
We are told, in Leviticus 19:34-35: “When strangers reside with you in your land, you shall not wrong them. The strangers who reside with you shall be to you as your citizens; you shall love each one as yourself, for you were strangers in the land of Egypt.”
So, first of all, don’t wrong the stranger. Don’t do anything to the stranger/sojourner that would be abhorrent to you, like making them into your slave, or stealing from them, or hurting or killing them. Basically, recognize that the laws of good behavior are not nullified in your interactions with the stranger as if they are less than human. But why tell us to treat the stranger as if he is a citizen? If there’s not supposed to be a difference between how we treat a citizen and a non-citizen, then why not just say, treat everyone the same?
In fact, the Hebrew Bible has a separate law for how we should treat someone who isn’t a stranger. In Leviticus 19:18, it says: “Love your neighbor as yourself,” or in another translation, “Love your fellow human being as you love yourself.” If there’s no difference between a stranger and a neighbor, why are the two laws stated separately?
If we assume that every word in the Hebrew Bible is there for a reason, which not everyone assumes, but hear me out, then just like “stranger” really refers to a sojourner or non-citizen, maybe the “neighbor” or “fellow human being” here refers to the opposite of the stranger/sojourner, AKA a citizen. So, we are being given guidance on how to treat a fellow citizen and on how to treat a non-citizen.
Before settling in the land of Israel, the ancient Israelites were wanderers, and slaves, so they knew about being sojourners in other lands more than they knew about being landowners. And once they owned land, they needed to learn how to treat each other all over again, and how to treat outsiders, given these new blessings and responsibilities. But as their past experiences started to fade from their everyday thoughts, they had to actively remind themselves that they didn’t want to be the kind of landowners they’d known in the past. They wanted to retain their empathy for the outsider, without losing the rights and freedoms they had so recently won for themselves.
One of the important things to remember about the sojourners in ancient Israel, is that they were not bound by all of the same laws as the Israelites (like keeping kosher, or celebrating the Sabbath, or giving of the produce of their land to the Levites, or to the widow or orphan), though they were bound by certain laws that applied to everyone equally (Don’t kill, steal, etc.).
But if the sojourner is so different from the neighbor, why do the laws about how to treat them sound so similar? Or do they? Further along in the Hebrew Bible we get a little more detail on how we are supposed to treat the stranger/sojourner. In Deuteronomy 10:18-19, it says: “[God] upholds the cause of the fatherless and the widow, and befriends the stranger, providing food and clothing. You too must befriend the stranger, for you were strangers in the land of Egypt.”
Here we are being told to befriend the stranger (which is pretty vague), and to supply food and clothing to the stranger, the way one would for anyone else in the community who is in need. This suggests that we’re not being told to treat the stranger the same way we would treat a fellow citizen, but rather to be generous to the stranger in the same way we would be generous to anyone in our own community who is in need, specifically, someone who lacks food or clothing. It’s interesting, and maybe significant, that the law doesn’t mention offering shelter to the stranger, which I would have thought of as a primary need, especially for someone without land of their own.
In ancient Israel, those who owned land were members of the twelve tribes of Israel. Period. These are people who, maybe like us, were worried about losing the property and the rights and the freedoms they had so recently won. And they were struggling with their competing desires to keep what was newly theirs and to be generous to those who were not as lucky.
As I often remind my synagogue school students, we don’t have laws in the Hebrew Bible for things we would already do without being told. And I think the two laws, for how to treat the sojourner and how to treat the neighbor, are a way to remind us that both our relationships with our fellow citizens and our relationships with non-citizens will be complicated, and that we will make mistakes, and we will struggle to know what is right or fair, and we will struggle with our own greed and generosity. We need these laws to remind ourselves that we should still strive to treat everyone with respect, especially if they are different from us, or have different status from us. And, maybe more importantly, we need to be reminded that being a stranger is not a character flaw, or a status below that of other human beings. The reality of needing to leave home in order to survive is a vulnerable state to be in, and usually reached through no fault of one’s own, like the Israelites having to leave the land of Isreal during a famine and travel to Egypt. We may not be obligated to the migrant to the same degree as we are obligated to our fellow citizens, but we are still required to see them as people who need and deserve our respect and generosity.
We are struggling with all of this in the United States right now. We are struggling both with how to treat our fellow citizens, when they are different from us, in gender, sexuality, religion, race, culture, belief systems, etc., and how to treat sojourners in our land, those who are here legally or otherwise. We are not sure we can afford to be generous, financially or emotionally, even with our own communities, let alone with outsiders.
And the fact that there are separate laws for the neighbor and the stranger in the Hebrew Bible tells me that my ancestors understood that struggle. They knew that everyone wouldn’t be treated the same, and that maybe they couldn’t, or even shouldn’t, always be treated the same. We are human beings, after all, and we will never be perfect, whatever that is. But there’s also a clear sentiment among the ancient Israelites, at least in their published works, that no matter how flawed and imperfect we may be, we should always be striving to do better, rather than worse.
Right now, it feels like we, as a collective, are doubling down on our deepest fears about the other. And it’s important to recognize that these fears are deep and pervasive and sometimes even accurate. The impulse to protect ourselves, even at the expense of someone else, will always be there within us, and is not, in itself, wrong or evil. It just is. The question is, can we survive and thrive if we feed only the most frightened parts of ourselves? Can we, maybe, also feed the more generous, compassionate, curious, and empathetic parts of ourselves as well, and let them help us make our decisions about who we want to be and what we want to do? Our ancestors believed that if we made an effort, we could do both: take care of ourselves and take care of others. And I’d like to believe that they were on to something.
“I am a stranger in a strange land, too. But I think I like it here.”
If you haven’t had a chance yet, please check out my novel, Yeshiva Girl, on Amazon. And if you feel called to write a review of the book, on Amazon, or anywhere else, I’d be honored.
Yeshiva Girl is about a Jewish teenager on Long Island, named Isabel, though her father calls her Jezebel. Her father has been accused of inappropriate sexual behavior with one of his students, which he denies, but Izzy implicitly believes it’s true. As a result of his problems, her father sends her to a co-ed Orthodox yeshiva for tenth grade, out of the blue, and Izzy and her mother can’t figure out how to prevent it. At Yeshiva, though, Izzy finds that religious people are much more complicated than she had expected. Some, like her father, may use religion as a place to hide, but others search for and find comfort, and community, and even enlightenment. The question is, what will Izzy find?
A few years ago, Rabbi Toba Spitzer came out with a book called God is Here: Reimagining the Divine, which delves into the metaphors we use to help us discover God. I haven’t finished reading the book, so don’t tell me how it ends, but what has stood out for me so far is how we rely on metaphor to give us a sense of who, what, and how God might be, just like we use metaphors to help us understand emotions and ideas that we can’t describe in any other way. These metaphors are often treated as literal descriptions by many religious people, as if we are watching a play about the world and God is playing all of the roles. And, to be honest, I don’t believe I can know God with any certainty, or that God is literally an anthropomorphic being. But there are metaphors for God that reach me on a deep level, and that seem to help me tap into the “God energy” within myself and/or in the world around me.
The Toba Spitzer book has been sitting on my shelf for a while, filled with sticky notes and other place markers, because it is too rich to read all at once, but it came back to mind recently while I was listening to Ishay Ribo, a religious Israeli singer who has become very popular among religious and secular Israelis, and Jews around the world, for singing popular music that is full of metaphors for God, with lyrics that are often pulled directly from traditional Jewish prayers. It is surprising, and also not surprising, that his music has crossed over into the secular world, among people who would say that they are agnostic at best, and would scoff at the idea of an anthropomorphic God who actually intercedes in our lives. And yet, the music has meaning and power for them too. Why?
I’ve always heard these metaphors for God in Jewish prayer: God as nature – wind, rain, tides, sun, moon, trees. God as warrior. God as provider. God as lover and beloved. God as teacher. God as judge, magistrate, accountant, social worker. God as rock, redeemer, savior. God as breath, spirit, life itself.
But what I realized as I listened to these metaphors as they are used in Ishay Ribo’s songs, is that the metaphor is really about the nature of our relationship with God, rather than a way of describing God him/her/itself. If God is a Shepherd, then we are the wayward flock. If God is a king, then we are the dependent subjects. If God is a mother, we are her children in need of comfort and nurturance and protection. If God is the teacher, we are the students, looking for knowledge and wisdom. If God is the doctor, we are the patients in need of healing. The metaphor for God that we find most meaningful in any instance will depend on how we see ourselves in that moment, and what we are longing for that we can’t find elsewhere.
I decided to do a deep dive into some of the songs, or at least use Google Translate to see what I’ve been singing along to all this time, and I found a lot of familiar metaphors for God. In one of Ishay Ribo’s songs, Tocho Retzuf Ahava (He is filled with love), he says of God: “He never turns a blind eye from the sheep of his pasture,” meaning, we are the wayward sheep longing to have someone keep us safe from harm, and especially from our own mistakes, like a shepherd would do with his flock. In another lyric, he sings, “Even when we’re broken vessels, we are still his precious vessels,” which really resonates for me. Whether we are thinking about God or not, the deep need to feel loved and cherished, especially when we feel broken, is something we all share. And then there’s the magic of God, or the alchemy ascribed to God’s power: “In the future [God] will give glory in exchange for ashes, the oil of joy will replace our grief, a shroud of glory will replace a heavy spirit.” Who doesn’t want to believe that God, or fate, or someone, will eventually step in and make things better. You don’t have to believe in God in order to long for that spark of hope when you’re feeling hopeless.
In his song, LaShuv HaBaita (To Return Home), Ishay Ribo sings: “The time has come to wake up, to leave everything, to overcome, to return home,” and though I know, intellectually, that he is referring to a return to God and Jewish practice, the metaphor of returning home has power for me anyway. And the idea that, “Even if we’ve done something wrong, he forgives and pardons,” feels like a prayer for how the world, or our loved ones, will respond to us. And, “He reaches out a hand to help, and gives, with mercy, the power to correct and fix ourselves and return to him.” I don’t have to believe in an all-powerful God to be comforted by the image of someone who will help me help myself. And I don’t have to see that help as coming from God. I can replace God with friends, teachers, parents, and mentors, in my mind, and be just as comforted.
I watched an interview with Ishay Ribo on YouTube recently, in Hebrew and without subtitles so I may have misunderstood, but the message I took from it was that he knows his music is reaching more than just believers in God and or orthodox Jews in particular, and that that’s intentional. The words he sings are meaningful to him because he’s using the language that comes most naturally to him, but he is expressing universal experiences of doubt, pain, anger, hope, longing, and joy. And if you want to call all of that God, fine, and if not, that’s fine too. To be fair, Ishay Ribo probably wouldn’t say it that way, exactly, but I think he would agree that it’s the connection between human beings that holds so much power in his songs, and in his singing.
If the energy that connects us is God, or just our own energies radiating outward, what does it matter, as long as we are, eventually, connected? These metaphors have lasted millennia and have held power for the people who have used them, because they help us to describe parts of our internal landscape that are otherwise left in shadow. The metaphors allow us to see and feel and talk about states of longing and pain and hope that otherwise are left unspoken, and that is why they are so healing.
It’s true that, at times, when I sing along to these songs, or take part in Jewish prayer services, I will notice a line about God as father or God as Shepherd and roll my eyes a little bit at the idea that God would literally be any or all of these things. But most of the time, I just close my eyes and feel deeply heard, and comforted, and seen. And I’m not alone.
If you haven’t had a chance yet, please check out my novel, Yeshiva Girl, on Amazon. And if you feel called to write a review of the book, on Amazon, or anywhere else, I’d be honored.
Yeshiva Girl is about a Jewish teenager on Long Island, named Isabel, though her father calls her Jezebel. Her father has been accused of inappropriate sexual behavior with one of his students, which he denies, but Izzy implicitly believes it’s true. As a result of his problems, her father sends her to a co-ed Orthodox yeshiva for tenth grade, out of the blue, and Izzy and her mother can’t figure out how to prevent it. At Yeshiva, though, Izzy finds that religious people are much more complicated than she had expected. Some, like her father, may use religion as a place to hide, but others search for and find comfort, and community, and even enlightenment. The question is, what will Izzy find?
At a recent Friday night service, because the Torah portion for the week was about our forefather Jacob wrestling with an angel of God, our rabbi told us that Jacob is renamed Israel because Israel means “to struggle with God and to prevail.” And my inner voice woke up and said, huh?
My whole life I’d been taught that the name Israel means “to struggle with God.” Period. No prevailing included. The idea that to be Jewish means to welcome the struggle with God, and to always ask questions, without ever knowing if you will succeed or fail, or even focusing on success as a goal, has been essential to my sense of self as a Jew, and as a person overall. I don’t have to win, or be successful, in order to have a meaningful life; I just have to be willing to engage in the struggle.
But here was the rabbi saying that, no, we struggle and we prevail, and that’s what makes us the People of Israel.
So, of course, I had to look into this, and it turned out that we were both right. The traditional translation for the name Israel is “to struggle with God,” but when the angel tells Jacob about his new name, he says that Jacob is given this name because “he struggled with God and he prevailed.” So, the “prevailed” part of the name is silent, but implied.
I still couldn’t wrap my head around this sea change in what it might mean to be part of the nation of Israel, aka Jewish. Aren’t we supposed to be the underdogs? Hasn’t that been our identity and our history for, I don’t know, two millennia? What would it mean to suddenly see myself as a member of a group that, supposedly, always prevails? And why do I find that idea so incredibly uncomfortable?
I kept researching and was able to find an alternate translation for the name Israel: instead of “struggles with God” it could also mean “empowered by God.” But that translation felt even worse, because I’ve never felt empowered, by God or anyone else, and if my people is identified as those guys who are empowered by God, and I feel distinctly unempowered by God, doesn’t that make me an outsider even to my own group?
Of course, it’s a tiny bit silly to get so caught up in an argument about the meaning of a name given to one of my ancestors three millennia in the past. But I think we all do this. Whether it’s identifying with a bible story, or with a more recent ancestor, or with the stories our families have told us about ourselves, we find our identities in the stories we are told and we are often reassured by the shape they give to our lives.
I’m also thinking about this in relation to the current situation in the Middle East (if current implies the last century or so), where the stories of the Hebrew bible resonate not only with the Jews, and the Christians, but with the Muslims as well, who read their own retellings of stories from the Hebrew Bible in the Koran. It’s significant that Muslims traditionally see themselves as the descendants of Ishmael, the first-born son of Abraham in the Hebrew Bible, who is disinherited in favor of Isaac, his younger half-brother. In fact, this pattern of the older brother being disinherited in favor of the younger brother happens two times in a row, so it’s clearly a story that has resonated for a lot of people for a very long time. And in the second iteration, with the twins, Jacob and Esau, Jacob steals the blessing from his older brother, through trickery, rather than just benefiting from the prejudices of his parents, the way Isaac does.
It is not a coincidence, then, that given events that could have been interpreted in multiple different ways, many Muslims interpreted the return of the Jews to the land of Israel, and the decision of the United Nations in 1948 to divide the land of Palestine between the Jews and the Arabs, as the Jews receiving a blessing they did not deserve, whether through trickery or prejudice. And the Jews, viewing history through the lens of Jacob, continue to see ourselves as the underdogs, fighting for our small share against a stronger brother, despite having grown in strength and influence along the way. Obviously, this isn’t the only lens through which we all see these conflicts; it’s much more like a kaleidoscope where our lens keeps changing every moment and any one perspective is hard to hold onto for long. But breaking out of our old biblical roles, in order to see each other as we actually are in the present, becomes even more difficult when we are obligated to read and re-read these same stories on a regular basis.
It’s significant that, in those same stories, Esau becomes a successful landowner, despite seemingly losing his birthright to Jacob. In fact, when the brothers meet again, years later, Esau forgives his little brother, who is still struggling to forgive himself. That story is in there too, and could be a model for how to create a road towards peace. But for some reason, we remain stuck in the first half of the story. Or worse, we fall back into the earlier story, where neither Ishmael nor Isaac have much agency at all in creating their own life stories.
It interests me that even though Jews see Abraham, Isaac, and Jacob, equally, as our forefathers, it’s only the children of Jacob (the Israelites, or the children of Israel) who eventually become the Jews. Why doesn’t Jewishness extend to both sons of Abraham? Why aren’t we all called Abrahamites? Why does the Hebrew Bible insist on telling us about these stories of family ruptures to help us understand who we are?
There’s one more lesson in this story that seems relevant to me: when Abram and Sarai’s names are changed by God (each getting an H added, to symbolize the addition of God into their lives and selves), they become Abraham and Sarah, and their old names are never used again in the text. But after Jacob wrestles with the angel, and is renamed Israel, he is still called both Jacob and Israel in the text; both Jacob and Israel continue to exist, with neither one canceling out the other. And I can relate to that; I can relate to having internal conflicts, and being different at different times, and sometimes feeling empowered or imbued with God, and other times, not so much.
I think these stories stay with us because we are never finished struggling with God, or with ourselves. We are never done with our past, or with the parts of ourselves who have struggled and failed in one way or another. The hope is that we can also make room for newer parts of ourselves, parts who have wrestled with God and prevailed, and found that there is something better, stronger, and sweeter on the other side.
“I like sweet things too. Like chicken.”
If you haven’t had a chance yet, please check out my novel, Yeshiva Girl, on Amazon. And if you feel called to write a review of the book, on Amazon, or anywhere else, I’d be honored.
Yeshiva Girl is about a Jewish teenager on Long Island, named Isabel, though her father calls her Jezebel. Her father has been accused of inappropriate sexual behavior with one of his students, which he denies, but Izzy implicitly believes it’s true. As a result of his problems, her father sends her to a co-ed Orthodox yeshiva for tenth grade, out of the blue, and Izzy and her mother can’t figure out how to prevent it. At Yeshiva, though, Izzy finds that religious people are much more complicated than she had expected. Some, like her father, may use religion as a place to hide, but others search for and find comfort, and community, and even enlightenment. The question is, what will Izzy find?
She doesn’t love me, yet. I remember this feeling from when Ellie first came home, worried that she would never love me and I would never love her. I’m also having flashbacks to the night Ellie died, when she was struggling to breathe and asked to be put down on the floor, and so I did as she asked, and the next time I saw her she was dead. I worry that the new baby could be sick in some unforeseen way, and that I will wake up in the morning to find her dead. In a way, I think I’m feeling the parts of the grief I couldn’t stand feeling before. It’s not really a coincidence, but more of a blessing, that “someone” arrived a few days before the year anniversary (the Yahrzeit) of Ellie’s death.
“Someone” is a four-year-old Havanese, former breeding mama, just like Ellie, though with her black and white coloring, she doesn’t remind me of Ellie too much, thank God. She hasn’t barked at all yet, and for the first few days the only thing I could see in her eyes was fear. But as time has passed, I’ve seen more and more curiosity. She’s eating well, and pooping in all the wrong places, but they are healthy poops. She spends most of her time sleeping, as if she is beyond exhausted and needs to fill up a tank that has never really been filled before.
Two weeks before we adopted her, she was driven up from a puppy mill in Missouri that had decided to “retire” a bunch of mamma dogs (I assume all of the puppies had already been sold). Mom had been calling the shelter (North Shore Animal League America, of Late Show with Stephen Colbert fame) for months, and then daily since news of the rescue of the little dogs. On the Tuesday before Thanksgiving, Mom was told that the dogs wouldn’t be ready for adoption until after Thanksgiving, but by Wednesday, adoption day was scheduled for Friday morning at ten (technically after Thanksgiving, but just barely). My brother and one of my nephews came along with us, because it was the only time they could come for a Thanksgiving visit, and because, you know, dogs. We weren’t the first ones online, but we weren’t the last either. For our entertainment, or just because, the shelter workers kept walking past the line of potential adopters with different dogs, including two Shiba Inu puppies who seemed to be dancing and doing a comedy act. At some point, one of the shelter workers came out to tell us to make two lines, one for dogs and one for cats, and no one moved. We were clearly all there waiting for the small dogs, and I was convinced that there would be no dogs left by the time we got inside.
But thankfully, I was wrong.
The way the shelter is set up, you have to walk through the long hallway of big dogs in order to get to the small dogs, in the hopes that someone will fall in love along the way and forget that they live in an apartment.
When we got to the small dog room, the first dog I noticed was a ten-year-old miniature poodle who was standing on her back legs and demanding attention from everyone who walked by. The dogs were kept in little glass-fronted apartments, with description cards on each door describing the dog or dogs inside: age, breed, gender, health issues, and any specifications (good with kids, needs to be with other dogs, needs to be an only dog, etc.). There were already a bunch of adorable little dogs being held by various humans, seemingly claimed. Then we saw the two Shiba Inu puppies, playing and laughing together, and my nephew said he’d want one of them, if only he wasn’t still living in a college dorm. The two five-month-old Shiba Inu brothers were the exception, though, because most of the dogs were former breeding mamas, from age four to age twelve (I can’t even fathom why a puppy mill still had a twelve-year-old breeding dog). I felt dizzy and overwhelmed by the noise and chaos, but then I saw a six-year-old apricot and white miniature poodle, who looked way too much like Cricket for my comfort, and just behind her, in the same little apartment, was a black and white Havanese. The card said she was four years old and that her name was “Bandita.” Both of the dogs were sleeping, but I asked to see “Bandita” anyway.
The reason for her name became clear right away, with her raccoon-like eye markings, and she looked terrified, but as soon as she was in my arms I was not willing to give her back. I was still curious about the other dogs in the room, of course, and started wondering if I could adopt two or three dogs at once, or if that would be selfish, given all of the other people still waiting in line. It took me just a minute or two to get the volunteer’s attention and tell her that we had chosen our new dog.
And then came the paperwork. They had to take “Bandita” from me and put her in another room, so she wouldn’t be claimed by anyone else, and then we waited on line and were given a three-page form to fill out in pencil, and then we waited on line again to review it all with one of the shelter workers, in pen. They needed names and phone numbers for three references, and our vet, and the manager of the co-op where we live. They also wanted information about our previous dogs: health, training habits, living conditions, etc. The shelter worker passed over the fenced-in yard requirement quickly, thank God, and told us that at four years old, “Bandita” qualified for the same senior to senior program under which we’d adopted Butterfly ten years earlier, which meant that the already low adoption fee would be reduced again, down to $25, and any health care provided by the clinic at the shelter would be subsidized. And then we were sent away while they checked through all of our information, in order to decide if we were qualified to adopt a puppy mill survivor.
Miss Butterfly
We sat at home for two hours waiting for the phone call, trying to distract ourselves, worried they’d find a reason to deny the adoption. In the meantime, I started thinking about names. I had promised myself I would give our next dog a Hebrew name, and my first thought was Tikvah, which means “hope.” But I was worried that calling her “hope” would put too much weight on her tiny shoulders, so I started researching Hebrew girl names: Aviva (spring), Ilana (young tree), Tzipporah (bird), Shir (song or poem), Yaffa (beautiful), Yofi (beauty), Dvash (honey), Rina (singing and joy), Osher (happiness), Adina (gentle), Dafna, Dahlia, Tiferet, Hadassah, and on and on.
When we finally got the call that “Bandita” was ours, I was thrilled! I didn’t expect to be so happy. I thought I would only feel relieved, or even trepidatious, but I was giddy. It was puppy time!!!
When we got back to the shelter, all of the parking spots within six blocks were taken by other potential adopters, so I dropped Mom at the front door and drove up the hill to find a spot on a side street.
While I was parking, Mom signed us up for pet insurance that would cover 80% of her health care, no matter where we chose to take her, and by the time I arrived it was time to read and sign a ton more paperwork, and visit with the vet tech to make sure we understood her health situation (spayed, still has a small scar, had a dental and would need one every year, would need two more vaccinations in two weeks), and then we were loaded up with gifts from the shelter’s corporate sponsors (a Swiffer wet jet, a bag of Rachel Rae dog food, and a dog toy from Subaru and one from a coffee company I didn’t recognize).
There was so much to carry that I left Mom with the baby, to take an adoption picture and buy some wet dog food, while I dragged all of the loot back to the car. Mom and puppy were waiting for me when I returned, and then they were safely ensconced next to the Swiffer box in the back seat, and we made our way home.
The first person we met in the back yard at the co-op was Kevin, the mini-goldendoodle who loved (and was very much loved by) Cricket, and he was very enthusiastic about sniffing the new dog and telling her all the news. She was, of course, terrified, of him, and of the grass, and of the leash, and of me, but she made a point of sniffing Kevin’s butt anyway.
As soon as we got into the apartment, I sat down on the couch, still wearing my winter jacket, and held her on my chest for the next few hours, afraid to move. When I finally put her down on the floor (because I really had to go to the bathroom), she ran for the smallest hiding spot she could find, which turned out to be Mom’s garden kneeler, which was sitting on its side in a corner of the dining room. She peeked out from behind the bench of the kneeler and then curled up behind it, using it as a shield.
We’d thought we still had a pet gate in storage, and had planned to put her and her food and bed and wee wee pad in the kitchen, but without the pet gate we couldn’t reinforce the boundary, so even though she started her first night in her bed in the kitchen, she quickly found her way down the hall to a little round rug on Grandma’s bedroom floor, where she spent the rest of the first night.
Without the pet gate, trying to explain to her where to pee and poop has been difficult (or impossible), but she’s been making progress anyway. We take her outside a few times a day, even though she has no idea what to do out there and just sits on the grass, waiting to be picked up and brought back inside.
By Sunday morning, we’d narrowed the name choices down to Tzipporah, Tikvah and Shir (or Shira or Shiri), but I still couldn’t quite figure out who she was, and I was afraid of getting her name wrong, forever and ever amen.
By Monday afternoon, she wasn’t shaking anymore, though she was still skittish when the humans came too close. Pretty quickly, she found the two dog beds, filled with Cricket and Ellie’s toys and blankets, and spent many hours making herself cozy in the midst of her sisters’ smells. We set up a cushion and blanket for her in my room., so she could feel safe and welcome there too, and she was beginning to venture further into the corners of the apartment, examining all of the smells and sounds and textures of her new world. She was starting to stretch out and try different sleeping spots and positions, instead of always being curled in a ball on the round rug in Mom’s room. She even started to look at us, and to continue eating while we were in the room. By then, I had narrowed the choices to Tikvah and Tzipporah. I was leaning more towards Tzipporah (bird), because the sound of it seemed to fit her, and because I could already see her yearning to fly. But I was still holding onto the idea of “hope,” for myself, and wasn’t quite ready to let it go.
By midweek, when we lit the (vanilla scented) candle for Ellie’s Yahrzeit, and sat with that grief again, something had shifted inside of me and I decided that I was ready to let go of my expectations, and hopes, and “someone” finally became Tzipporah (Tzippy for short).
Ellie’s Yahrzeit
Her fears are still prominent. She had an encounter with the vacuum cleaner the other day, a previously unknown evil, that sent her back to bed for half a day. She refused to crawl out from under her blankets for anything, even dinner. But we can already see a glimmer of her adventurous spirit hidden underneath the fear. Step by step, chicken treat by chicken treat, I hope that she will eventually decide that she was adopted by the right family, and she’ll discover that good things really are possible, especially love.
Tzipporah
If you haven’t had a chance yet, please check out my novel, Yeshiva Girl, on Amazon. And if you feel called to write a review of the book, on Amazon, or anywhere else, I’d be honored.
Yeshiva Girl is about a Jewish teenager on Long Island, named Isabel, though her father calls her Jezebel. Her father has been accused of inappropriate sexual behavior with one of his students, which he denies, but Izzy implicitly believes it’s true. As a result of his problems, her father sends her to a co-ed Orthodox yeshiva for tenth grade, out of the blue, and Izzy and her mother can’t figure out how to prevent it. At Yeshiva, though, Izzy finds that religious people are much more complicated than she had expected. Some, like her father, may use religion as a place to hide, but others search for and find comfort, and community, and even enlightenment. The question is, what will Izzy find?
In Jewish tradition, about eleven months after a funeral you have an unveiling, where you finally put up the permanent headstone at the gravesite, with a small ceremony to mark the end of the official mourning period. The unveiling is actually supposed to take place after thirty days (for most relatives) and after eleven months (for a parent), but in the United States most unveilings take place after eleven months no matter how close the relationship with the dead.
We have two blue gift bags sitting on the low bookcase (where we used to keep the chicken treats), each holding a sympathy card from the vet’s office and a container of ashes: Cricket died in October 2023, and Ellie died in December, two very short months later. My hope was that, after eleven months, I would finally be ready to spread Cricket’s ashes around the base of the paw paw tree (which was born just a few months before Cricket herself), but I wasn’t ready. And even now, after the yahrzeit (literally “year time,” the anniversary of her death), I’m still not ready.
The one thing I felt ready to do, though, was to mark Cricket’s yahrzeit with light. Of course, I didn’t think ahead and buy an official yahrzeit candle (a twenty-four-hour candle in protective glass), but Mom found two leftover beeswax candles from last Chanukah, and we placed them in a jar in front of Cricket’s picture and watched the flames burn down. I really wanted the two candles to intertwine in some way, to represent how Cricket is still so intertwined in our lives, but the way the two candles split apart and seemed to mimic her flying ears was a wonderful surprise.
Maybe when we reach the anniversary of Ellie’s death, in December, I’ll feel more ready to let go of both of them, or maybe not. I’m trying to be patient with myself and to trust my feelings to tell me what I can handle and what I can’t, because I miss them both so much. I don’t just miss having “a dog” in my house, but these two particular dogs. They are still knotted up in my life and my thoughts, as if there’s more they need to teach me.
In a strange symmetry, the pawpaw tree seems to also be in mourning this year. Early in the summer, we were thrilled to find out that, despite some of the lower branches being cut off by the gardeners (again!), we still had four pawpaws growing on our tree. We were hopeful that this year would yield the biggest, healthiest fruit yet, and so we decided to wait as long as possible before picking them, to give them time to fully ripen. But we waited too long. One day in September, when I looked up at the pawpaw tree, I couldn’t find any of the pawpaws. I was used to struggling to see one or two of them, behind those big green leaves, so I told myself I’d just try again later. But when I checked again, and then a third time, there were no pawpaws visible on the tree, and then I checked the ground and found what looked like two small carcasses with their guts spilling out. I looked away automatically, thinking some horrible death had come to two tiny birds, but when I forced myself to look back I realized they really were the pawpaws, or two of them anyway.
One of the pawpaws, in July
I didn’t cry. I mean, they’re just fruit, right? Just because they are vivid symbols of love, and now of my dogs in particular, doesn’t mean they are, or were, truly alive. Right?
I never found the other two pawpaws. My hope is that the squirrels (it’s always the squirrels) actually enjoyed the other two pieces of fruit and they didn’t all go to waste.
In a way, having a fruitless year, or at least a year without pawpaws, is fitting. The loss of the dogs, and the grief and anger and fear and confusion around the war in Israel cries out for some kind of symbolism; some kind of acknowledgment that everything is not okay. Its kind of like when you’re feeling awful and the sky breaks open and the rain pours. It almost helps, in a way.
Maybe next year, our pawpaw tree will be full of fruit and we will have more than enough to share with all of our woodland creatures. And, hopefully before then, we will also find a new dog ready to come home with us and start on a whole new adventure together. But in the meantime, the mourning cotinues.
Miss Cricket
Miss Ellie
If you haven’t had a chance yet, please check out my novel, Yeshiva Girl, on Amazon. And if you feel called to write a review of the book, on Amazon, or anywhere else, I’d be honored.
Yeshiva Girl is about a Jewish teenager on Long Island, named Isabel, though her father calls her Jezebel. Her father has been accused of inappropriate sexual behavior with one of his students, which he denies, but Izzy implicitly believes it’s true. As a result of his problems, her father sends her to a co-ed Orthodox yeshiva for tenth grade, out of the blue, and Izzy and her mother can’t figure out how to prevent it. At Yeshiva, though, Izzy finds that religious people are much more complicated than she had expected. Some, like her father, may use religion as a place to hide, but others search for and find comfort, and community, and even enlightenment. The question is, what will Izzy find?
After Rosh Hashanah and Yom Kippur – the big Jewish holidays where even unaffiliated Jews go to synagogue, or fast for a day, or at least eat brisket in a nod to tradition – comes Sukkot, the holiday where Jews build huts in their yards and eat under the stars for a week. This used to be the biggest Jewish holiday of the year, back in ancient Israel. It was a celebration of the harvest, with everyone traipsing to Jerusalem to see and be seen. Today, among liberal Jews in America, Sukkot doesn’t get much attention, coming as it does four days after Yom Kippur, when everyone is sick of being Jewish, or at least of going to synagogue. And that’s unfortunate, because Sukkot is meant to be a happy holiday, with Sukkah Hops (visiting everyone else’s sukkot/huts to eat cake and cookies and just hang out and gossip), and waving palm fronds, and sniffing citrons (etrogim), and all kinds of weird traditions that keep things interesting and happily silly.
But a year after the October 7th Hamas attack on Israel, which took place during the later days of the holiday of Sukkot, celebrations of the holiday are more complicated. It’s hard to celebrate when Israel is at war (with Hamas, Hezbollah, the Houthis, and, ultimately, of course, with Iran), 101 hostages are still being held in Gaza, and antisemitism is rising around the world. But celebrating Sukkot is an obligation, and one of the other names for this holiday is Zman Simchateinu (the time of our happiness), so we are obligated not only to go through the motions of erecting a sukkah and saying the blessings over the Lulav and Etrog, but to find moments of true joy as well.
Lulav and etrog
At my synagogue, we build a sukkah each year (well, someone builds it), and we try to have as many services and events and classes as possible in the sukkah, in order to give everyone a taste of the holiday, since most of us aren’t building our own sukkot at home. And at the synagogue school, we try to make a big deal out of the sukkah in the courtyard, and to engage the students in seeing the holiday through different perspectives. This year’s theme is looking at the connection between the sukkah we build for the holiday of Sukkot, and the more figurative Sukkat Shalom, or Canopy of Peace, that we sing about each week in the Hashkivenu prayer at Friday night services. The most obvious connection is the word “sukkah,” which can be translated to mean booth or hut, as it is for the holiday of Sukkot, or canopy, as it is in the Hashkivenu prayer, where we ask God to cover us with a canopy of peace; but even more so this year, we are looking for a connection, or hoping for a connection, between these days of Sukkot and peace.
In Leviticus 23:41-43, we are told that living in a sukkah for a week each year is a reminder of the Exodus from Egypt, and the forty years our ancestors spent in the desert afterwards before entering the promised land. But, given that we remember the splitting of the Sea of Reeds in our daily prayers, and spend the whole week of Passover remembering the Exodus from Egypt, the fact that Sukkot is also a time for remembering the Exodus is often forgotten, in favor of the lulav and the etrog and the sukkah and all of the food. But this is a Jewish holiday, and there is no such thing as a simple Jewish holiday; even at a Jewish wedding we manage to remind ourselves of tragedy (stepping on the glass to remember the destruction of the temple in Jerusalem, and/or to scare away evil spirits). So, it’s not surprising that even during this holiday of happiness, even during a year when we’re not in mourning, we are still called to reexperience suffering.
The sukkah, which really looks ridiculous if you think about it, with its open door and barely covered roof, is a representation of the fragility of life and our imperfect safety in the world, and in both of those ways it is meant to remind us of our dependance on God. And yet, we are commanded to enjoy life in this sukkah, and invite friends and strangers inside to eat with us. We are called to practice creating joy even in the midst of difficulty, because that’s a time when it feels unnatural but is essential to remember that joy is possible.
a sukkah
And I think that may also be the lesson with our Sukkat Shalom, our figurative canopy of peace: that even with God’s protection our lives will be imperfect, and our experience of peace will be imperfect, and temporary.
And that sucks. I have always wanted to believe in a future filled with an idyllic peace – a world full of comfort and kindness and all of our needs being met – despite never actually experiencing such a thing; even the hope of such peace in the future has been enough to keep me going. But what if this imperfect peace, filled with moments of suffering and fear and open doors and leaky roofs, is the only kind of peace that’s really possible? What if our prayers for peace have already been answered, but because we were looking for something more perfect we can’t recognize it?
We tend to think of peace as an absolute: we are either at peace or at war. But what if peace is complicated, or exists along a spectrum? American Jews are facing a dramatic rise in antisemitism, and grief and confusion and anger over what’s happening in Israel, but even before October 7th peace in Israel and for American Jews was never perfect (Israel was in the middle of yet another ceasefire with Hamas when the attack occurred, after all, and the past few years in America have not been free of antisemitic acts by any means). There is no time in history free of all difficulty. And maybe these holidays, which we are obliged to celebrate every year no matter what circumstances we are living through, are not about keeping us on our guard, or depressed about our lack of safety, but to teach us that even in an imperfect world we can, and must, live our lives as joyfully as possible, as fully as possible.
It’s a hard lesson to learn, and even harder to teach, honestly. But Sukkot gives us a yearly opportunity to practice living in and appreciating an imperfect peace. We can sit in our fragile shelter and feel the chill in the air and watch our napkins fly off the table, and still eat good food and laugh with our friends and sing together, feeling gratitude for what we have, and grief for what we don’t have, at the same time.
Feeling multiple things at once isn’t the only lesson of Sukkot, but it might be the most useful one for this particular moment in Jewish history. And, it may actually be the key to all of the other life lessons we want our students to learn. We often think of resilience and mental health as the ability to focus only on the positive, but in reality, resilience is the ability to accept life as it is, and continue on. Like it says in Ecclesiastes, there’s a time for everything, a time to plant and time to uproot, a time to mourn and a time to dance, a time for peace and a time for war. We are meant to live in all of it, eyes open, taking it in and seeing it for what it is. And even, or most importantly, saying a blessing over what we see.
If you haven’t had a chance yet, please check out my novel, Yeshiva Girl, on Amazon. And if you feel called to write a review of the book, on Amazon, or anywhere else, I’d be honored.
Yeshiva Girl is about a Jewish teenager on Long Island, named Isabel, though her father calls her Jezebel. Her father has been accused of inappropriate sexual behavior with one of his students, which he denies, but Izzy implicitly believes it’s true. As a result of his problems, her father sends her to a co-ed Orthodox yeshiva for tenth grade, out of the blue, and Izzy and her mother can’t figure out how to prevent it. At Yeshiva, though, Izzy finds that religious people are much more complicated than she had expected. Some, like her father, may use religion as a place to hide, but others search for and find comfort, and community, and even enlightenment. The question is, what will Izzy find?
I hate the high holidays. I hate the focus on repentance, and the large crowds at the synagogue, and all of the standing, and having to dress up, and the depressing Eastern European music, and the endless communal guilt. I would much rather spend the time watching a Father Brown marathon.
But I pushed myself to join the choir anyway (which, at my synagogue, mostly sings during Rosh Hashanah and Yom Kippur and not much the rest of the year), and each year I push myself to go to as many of the rehearsals as possible, even though I’m tired by 8 pm (which is when choir rehearsals always start). And I push myself to get up early for the morning services on Rosh Hashanah and Yom Kippur, and wear something other than a t-shirt and jeans, and stand and sit and stand for hours. And, I resent it, every year. I especially hate the emphasis on all of the sins we are presumed to have committed over the past year, as if I wasn’t already spending many hours each day combing through my life for my actual sins and trying to correct them.
So, why do I go? Because it’s an obligation; because of FOMO (fear of missing out); because this is the one time each year when I get to see all of the people who rarely come to Friday night services; because I’d be lonely sitting at home knowing everyone else is there.
And, because I love to sing. Music is such a mystery to me, because even when it’s imperfect or depressing, it is still, also, transcendent. It connects me with other people; even with people I might otherwise have nothing in common.
Do I believe, or agree with, every word in every prayer we sing over the high holy days? Not at all. Is it meaningful to me to think of God as a judge or a king, doling out forgiveness for sins I’ve never even committed? Nope. But when those words that mean so very little to me, and even piss me off, are put to music, they are transmogrified into something new and my body becomes one of the instruments producing and receiving and echoing sound. This imperfect body of mine, that feels so much pain and that I feel so self-conscious about, becomes a vessel for transcendent sound for a little while every year, and that only works if my body is in the room with all of the other bodies.
I wish we could all come together for happier occasions, and sing Israeli pop songs, or just tell stories and laugh together, but for some reason, when everyone sat down to decide which holidays were going to be the most important ones on the Jewish calendar, they chose Rosh Hashanah and Yom Kippur (at least after the destruction of the second temple in 70 CE, before then the most important holidays were Sukkot, Passover and Shavuot, weeklong festivals to celebrate harvests – more about Sukkot next week). So, why did my ancestors decide that the most important days of the year were the ones where we have to pound our chests and asks for forgiveness and beg God for another chance? I have no idea. But most of the Jews who go to synagogue on Rosh Hashanah and Yom Kippur, and not once the rest of the year, pay expensive yearly dues for the privilege. And they seem to think it’s worth the cost.
Maybe they’re there for the music too, and how it feels to be in a room full of people singing together, no matter what they happen to be singing. Or maybe they don’t realize that there are (much) happier holidays on the Jewish calendar that they could be celebrating with their congregation. Or maybe my people just really love repentance. It doesn’t matter. The decision has already been made, and I can either be there with them, or stay home alone. So, I go. Every year. And I sing, every year. And I whine and complain and need long naps to recover afterwards every year. And I wouldn’t miss it for the world.
If you haven’t had a chance yet, please check out my novel, Yeshiva Girl, on Amazon. And if you feel called to write a review of the book, on Amazon, or anywhere else, I’d be honored.
Yeshiva Girl is about a Jewish teenager on Long Island, named Isabel, though her father calls her Jezebel. Her father has been accused of inappropriate sexual behavior with one of his students, which he denies, but Izzy implicitly believes it’s true. As a result of his problems, her father sends her to a co-ed Orthodox yeshiva for tenth grade, out of the blue, and Izzy and her mother can’t figure out how to prevent it. At Yeshiva, though, Izzy finds that religious people are much more complicated than she had expected. Some, like her father, may use religion as a place to hide, but others search for and find comfort, and community, and even enlightenment. The question is, what will Izzy find?